ベトナム式インスタントコーヒー,120包,G7カフェ,【ベトナム,G7コーヒー,ベトナムコーヒー,珈琲,お湯を注ぐだけ,/meatman5962187.html,送料無料,(2g×15包×8箱),G7,NGUYEN】【1包26円】,ピュアブラックコーヒー,宅配便お届け,TRUNG,正規輸入品,常温,2184円,hillside.jp,アズマ,チュングエン,チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです!,ノンシュガー,水・ソフトドリンク , コーヒー , インスタントコーヒー 2184円 チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです! 【ベトナム TRUNG NGUYEN】【1包26円】 常温 G7 ピュアブラックコーヒー 120包 (2g×15包×8箱) ベトナム式インスタントコーヒー ベトナムコーヒー G7コーヒー G7カフェ 珈琲 お湯を注ぐだけ チュングエン 宅配便お届け 送料無料 正規輸入品 アズマ ノンシュガー 水・ソフトドリンク コーヒー インスタントコーヒー ベトナム式インスタントコーヒー,120包,G7カフェ,【ベトナム,G7コーヒー,ベトナムコーヒー,珈琲,お湯を注ぐだけ,/meatman5962187.html,送料無料,(2g×15包×8箱),G7,NGUYEN】【1包26円】,ピュアブラックコーヒー,宅配便お届け,TRUNG,正規輸入品,常温,2184円,hillside.jp,アズマ,チュングエン,チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです!,ノンシュガー,水・ソフトドリンク , コーヒー , インスタントコーヒー 2184円 チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです! 【ベトナム TRUNG NGUYEN】【1包26円】 常温 G7 ピュアブラックコーヒー 120包 (2g×15包×8箱) ベトナム式インスタントコーヒー ベトナムコーヒー G7コーヒー G7カフェ 珈琲 お湯を注ぐだけ チュングエン 宅配便お届け 送料無料 正規輸入品 アズマ ノンシュガー 水・ソフトドリンク コーヒー インスタントコーヒー チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです ベトナム 格安SALEスタート TRUNG NGUYEN 1包26円 常温 G7 ピュアブラックコーヒー 120包 2g×15包×8箱 ベトナム式インスタントコーヒー ベトナムコーヒー 宅配便お届け チュングエン アズマ 正規輸入品 珈琲 送料無料 G7カフェ ノンシュガー G7コーヒー お湯を注ぐだけ チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです ベトナム 格安SALEスタート TRUNG NGUYEN 1包26円 常温 G7 ピュアブラックコーヒー 120包 2g×15包×8箱 ベトナム式インスタントコーヒー ベトナムコーヒー 宅配便お届け チュングエン アズマ 正規輸入品 珈琲 送料無料 G7カフェ ノンシュガー G7コーヒー お湯を注ぐだけ

チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです ベトナム 格安SALEスタート TRUNG NGUYEN 1包26円 常温 G7 ピュアブラックコーヒー 120包 2g×15包×8箱 ベトナム式インスタントコーヒー ベトナムコーヒー 宅配便お届け チュングエン アズマ 正規輸入品 珈琲 送料無料 G7カフェ ノンシュガー G7コーヒー ☆送料無料☆ 当日発送可能 お湯を注ぐだけ

チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです! 【ベトナム TRUNG NGUYEN】【1包26円】 常温 G7 ピュアブラックコーヒー 120包 (2g×15包×8箱) ベトナム式インスタントコーヒー ベトナムコーヒー G7コーヒー G7カフェ 珈琲 お湯を注ぐだけ チュングエン 宅配便お届け 送料無料 正規輸入品 アズマ ノンシュガー

2184円

チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです! 【ベトナム TRUNG NGUYEN】【1包26円】 常温 G7 ピュアブラックコーヒー 120包 (2g×15包×8箱) ベトナム式インスタントコーヒー ベトナムコーヒー G7コーヒー G7カフェ 珈琲 お湯を注ぐだけ チュングエン 宅配便お届け 送料無料 正規輸入品 アズマ ノンシュガー










内容量:8箱(計2g×120包)

G7はコーヒー文化の盛んなベトナムで最も認知されているコーヒーのブランドの一つで、国内外で愛され続けているベトナムコーヒーブランドです。
G7 ピュアブラック インスタントコーヒーはベトナム原産のコーヒー豆100%。ベトナム産のコーヒー豆の中でも品質が高く、最高級とされるバンメトート産を使用。ベトナムコーヒーならではの濃厚な味わいが特徴です。癖はなく、飲みやすいので万人に親しまれているインスタントコーヒーです。お好みでお湯の量を調節したり、ベトナムコーヒー風に練乳やお砂糖を加えたり、牛乳で割るなどお好みに応じてアレンジしてお飲みいただけます。

<おいしいお召し上がり方>

1袋をコーヒーカップへ移し、80-100℃のお湯60mlを注ぎよくかき混ぜてください。

商品説明
商品名G7 ピュアブラック インスタントコーヒー
内容量8箱(計2g×120包)
原材料コーヒー豆(生豆生産国:ベトナム)
味わいブラック
商品タイプインスタントコーヒー
保存方法直射日光、高温多湿を避け常温で保存してください。
賞味期限賞味期限はパッケージに記載。2023年9月21日
配送方法宅配便(西濃運輸または佐川急便)
配送不可エリア北海道・沖縄・離島は配送不可
輸入者株式会社 アズマ 大阪府東大阪市高井田西1-5-3

チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです! 【ベトナム TRUNG NGUYEN】【1包26円】 常温 G7 ピュアブラックコーヒー 120包 (2g×15包×8箱) ベトナム式インスタントコーヒー ベトナムコーヒー G7コーヒー G7カフェ 珈琲 お湯を注ぐだけ チュングエン 宅配便お届け 送料無料 正規輸入品 アズマ ノンシュガー

2021年8月18日 (水)

モフセン・マフマルバフ監督作品「カンダハール」(イラン、2001年)メモ

「合地舜介の思い出シネマ館2」より再掲載

■メモその1
モフセン・マフマルバフ監督の「カンダハール」が、東京フィルメックス特別招待作品として、東京・朝日ホールで上映されたのを見た。カナダに移住したアフガニスタン女性ナファスが、カンダハールに住む妹からの手紙に込められた絶望を聞き取り、単身、アフガンに入り、カンダハールへ向かう旅を追うという構成の、ロードムービーの形を借りた反戦映画だ。

時(とき)まさに、カンダハールは、タリバーン撤退の報道で溢れかえり、刻々、変動する情勢が伝えられている。しかし、なにもかもが、本当のようでなく、メディアのフィルター、情報操作というフィルターにかかっているようでしかたなく感じられるのである。そこにあるのは、その時々の事実の断片か、その断片を強引に繋ぎ合わせた一方的解釈かである場合が多く、モヤモヤがとれないでいる。

見たばかりで、考えをまとめきれないでいるが、映画「カンダハール」は、断片としてのアフガンであることを極力、排除し、すくなくともここ数十年のアフガンを流れた史的時間を、アフガン女性の眼差しからとらえ返そうとしている、とは言えるであろう。ナファスを手助けするブラック・アメリカンであり、ブラック・ムスリムである男性医師の眼差しや、貧しさゆえに貧しさを取り除こうとするためのことならなんでもする優しいアフガンへの(監督の)眼差し――なども、強く印象に残った。
(2001.11.19記)

■メモその2
映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

モフセン・マフマルバフ監督の最新作「カンダハール」は、「9.11」以前に撮了していたらしいが、ユネスコのフェデリコ・フェリーニ・メダルを受賞し、10月3日、パリのユネスコ本部での授賞式では、特別上映会も行われ、監督はその場でスピーチした。そのスピーチは、11月19日の朝日ホールでの東京フィルメックス特別招待作品上映会でも紹介された。

朝日ホールで紹介されたスピーチを聞き書きしたが、当日、頒布されていた「アフガニスタンの仏像は破壊されたのではない 恥辱のあまり崩れ落ちたのだ」(モフセン・マフマルドフ著、武井みゆき+渡部良子訳、現代企画室)の冒頭部にも掲載されているので、聞き書きを補うために、全文を引用させていただく。映画「カンダハール」の、作品としてのメッセージとともに、その作者の肉声のメッセージは、この時に及んで、切実であり、より多くの人に伝えられるべきものである。

映画は、映画人だけに閉ざされるものでもなく、バーミヤン石仏群は仏教徒のためにだけ開かれているものでもなく、(いまやこの世から消えてなくなった)世界貿易センタービルは富める者だけに機能していたものではないはずであるように、映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

【神にさえ見放されたアフガニスタン】
 アフガニスタンは、何年もの間、空からは人びとの頭上に爆弾が降り注ぎ、地にあっては人びとの足もとに地雷が埋められてきた国です。アフガニスタンは、人びとが路上で毎日のように自分たちの政府によって鞭打たれている国です。アフガニスタンは、逃げ場のない難民たちが、その隣人たちによって追い返されている国です。アフガニスタンは、旱魃によって、人びとが飢えと渇きに苦しみながら死に向かわされている国です。この国では世界のどこよりも神の名が語られるというのに、神に見放されているかのようです。

 アメリカでの9月11日の事件が起こるまで、アフガニスタンは忘れられた国でした。今でさえも、アフガニスタンに向けられる関心は、そのほとんどが人道的なものではないのです。

 もしも過去の25年間、権力が人びとの頭上に降らせていたのがミサイルではなく書物であったなら、無知や部族主義やテロリズムがこの地にはびこる余地はなかったでしょう。もしも人びとの足もとに埋められたのが地雷ではなく小麦の種であったなら、数百万のアフガン人が死と難民への道を辿らずにすんだでしょう。

 このような状況の中、アフガンについての映画に<フェデリコ・フェリーニ>メダルが与えられることは、ひとつの希望の徴(しるし)です。しかし、この賞に与えられるものがパンであったなら、飢えたアフガニスタンの人びとに分け与えることができたでしょう。もしこの賞が雨であったなら、アフガニスタンの乾いた地に降らせることができたでしょう。もし自由の風であったなら、アフガン女性のブルカに向けて吹かせることができたでしょう。

 この賞はパンではなく、雨ではなく、自由の風ではなく、一つの希望の徴にすぎませんが、私は、この希望を、アフガニスタンの苦しむ人びとに捧げられた希望とともに、私のもとに預かっておこうと思います。そして、世界の文化大使の方々の前で、私はアフガニスタンの人びとに約束します。アフガニスタンが自由になったら、カンダハールの町にフェリーニの名をとった学校を建てることを。皆さんからいただいた、このメダルは、その学校の生徒たちに捧げます。
*改行を1行空きに、ルビを( )に、漢数字を洋数字に変更しました。
(2001.11.24記)

■メモその3
イランの監督モフセン・マフマルバフの映画「カンダハール」の冒頭、難民キャンプで、地雷から身を守るための教育が行われているシーンがある。

人形を見つけても、無闇に近づいてはいけない。こうして、踏んづけてみて、ぶーっという音がしたら、私が踏んづけた足はなくなっていると思ってください。

教えているのは、高校生くらいの年頃の女性だ。地べたにしゃがみ込んで、耳目をそばだてているのは、小学生くらいの少年少女である。足を失う、という実態が、人形を踏みつけるという行為の結果生じる、ということを、いたいけない子どもたちに実感させるために、子どもたちの遊び道具を使わねばならない戦場。

頬擦りし、キスし、抱っこして遊ぶべき人形が、殺戮の武器になっている、というおぞましい現実を、なんと理解したらいいか。

悪質な、あくどい、悪知恵が働いている……。

「日本の皆さん、もう戦争は終わりました。はやく、防空壕から出てきて、みんなで遊びましょう」という米兵の声に、ゾロゾロ出て行った日本人は、みな殺された――という話を、幼時、聞かされた憶えがある。ぼんやりとした記憶なのだが、「鬼畜・水雷・大将」という遊びが、原っぱで遊ばれていたころのことだから、その遊びの合い間の、大人たちのデマゴーグだったかもしれない。はっきりだれだか覚えていないが、だれかから、聞いた言葉が残っていて、この地雷人形のシーンを考えているうちに、思い出された。

あくどい、悪質な、人間の仕業(しわざ)というものがある。

人間のあくどさを見て、無神論者であっても、「神よ!」と祈りたくなる瞬間である。
(2001.11.25記)

メモその4
見わたせど、見わたせど、褐色の砂丘が続く地を、1人の女性が行く。故国アフガンを離れ、いまは、カナダに暮らす女性ナファスはジャーナリストである。妹の住むカンダハールへ、単身で乗り込む勇敢さは、ジャーナリストであるという理由からだけなのではない。妹が発信してきた手紙に、「(アフガンの生活の悲惨さに)絶望して、今世紀最後の日蝕の日に自殺する」とあったからである。

日本でいえば高校生ほどの女性が、人形に仕掛けられた地雷を避ける訓練を、小学生ほどの子どもたちの群れの中で行っている難民キャンプ。イラン国境らしい。カンダハールやヘラートへと、帰還する難民である。難民にも、国外へ脱出するものもあれば、脱出できずに否応もなく故郷へ引き返すものもある。ナファスは、この帰還難民の一行の一つに便乗し、カンダハールを目指すのである。一行の老家長の第4夫人と偽る算段が立てられ、ロバに揺られた旅がこうしてはじまる。

出発後すぐのシーン。タリバーン兵数人に取り囲まれ、泣き叫ぶ少女、幼児の声。「女、子供たちが何をしたというんです」というナファスの抗議は通じない。無言で、子どもたちが持っている身の回り品を略奪する男たちは、それ以上のことをしない。それが不気味であり、タリバーンが単なるならず者ではないことを物語っているかのようである。老家長は、抗議を諦めるのに素早く、アラーへの祈りを一行に促し、カンダハールへの帰還をあっさりと中止する。

ナファスを、今度、案内するのは、中学生ほどの少年である。この少年は、コーランの朗誦ができなかったために、マリッサ(神学校)を強制退学処分にされたばかりである。文字が読めず、先生からコーランの朗誦を命じられてもアカペラでしか応答しない少年の素朴さが、他の優等生たちの必死さと対照されるシーンが、深刻な背景を考えさせつつも、微笑を誘う。

少年は、日々の糧(かて)を得るために、いまや砂漠の中で金になることならなんでもする、貧しき人びと=アフガンの1人である。ナファスをカンダハールへ案内する替わりに、幾ばくかの金を得る仕事の途中でも、骸骨化した人間の指から、指輪を抜き取ることも厭(いと)わない。これも仕事である。ナファスに売りつけようとするが、ナファスは断じて、受け取らない。(ナファスとの旅の終りで、少年は指輪を、カンダハールの妹にあげてくれるようにナファスにプレゼントする。これを、ナファスが受け取ることにしたのは、少年=アフガンへの理解という意味をもつのだろう。)

井戸水を飲んで、食べられず、食べても吐き出す症状に陥ったナファスを、少年は野戦病院に連れてゆく。診察・治療にあたっているのは、ブラック・ムスリムのアメリカ人男性であった。素性を隠し、医師と偽って治療を続けてきた男性は、ナファスの無謀を一瞬にして理解し、少年との危険な旅を止めさせるために力を貸す。近くの(といっても、車で半日はかかるのだろうか)赤十字の支援センターへ同行し、そこの職員にカンダハールへの便乗の手立てを相談することにした。

医師は、ムジャヒディーンとしてアフガンに乗り込んだのだろうか、来歴を語るには、多難な道を辿ってきたことをナファスにほのめかすだけである。アメリカ人であり、イスラムであり、医師である――という設定で、この男性の眼差しを映画に持ち込んだマフマルバフの創意がここにある。その眼差しは、ナファスへは伝わったものであろうが、観客には充分には聞きとれない。

地雷で手足を失った男たちが行列をつくる、赤十字の支援センターへ、医師はナファスを連れてくる。支給は、年に1度ほどしか行えない支援センターでは、義足の奪い合いを制する赤十字の看護婦たちでおおわらわ。遥か上空を、小さなパラシュートをつけた支援物資(あれは、米英軍のものなのか)が落とされるのを見つけた傷痍兵たちが、いっせいに、落下地点へ松葉杖をついて駆け出す。

カンダハールへの便は3日後にしかなく、日蝕の2日後にカンダハールへ辿り着かねばならないナファスを、今度は、右腕を失った青年がエスコートすることになる。この青年は、義足を必要としないが、支給の列の中に混ざり、妻のための義足が要ると言って、赤十字との交渉をしつこく行っている貧しい民の1人=アフガンである。自分の義足を、今、必要としないが、来年には必要になるかもしれないとも言い、ひょうきんにねばる青年の虚言に、看護婦は、ビッグサイズの旧式の義足を与えることにする。

50と5000(フラン)の違いを知らない、この青年との旅。いったんは、断った青年が、ブルカで顔を隠した婚礼の行列の中から現れる。最初の老人、2番目の少年、4番目のこの青年と、アフガンの貧しさから形づくられた無知やずるさの底には、必ず、この実直さがある。それは、賢さである。監督は、そう言っているようである。婚礼集団の列に紛れ込み、カンダハールを目指すナファスの脳裏にも、この賢さへの愛がある。しかし、日蝕には死ぬという妹の声も飛び交っている。

ジャーナリストであるナファスは、携帯録音機を離さず、カンダハールへの途上での見聞や、脳裏を掠める思いを、その小さな文明の利器に向かって語りつづけるのである。タリバーンのチェックを受けたとき、ブルカに身を隠した青年が言う「携帯を捨てて!」の言葉にも、揺らぎなく、ナファスは自らの思いを、語り続ける。カンダハールは間近である。妹の声が聞こえる――。
(2001.11.25記)

※紹介パンフレットもなく、約1時間半の上映を1回見ただけの記憶で記しました。ストーリー紹介に間違いがあるかもしれませんが、ご了承ください。

2021年8月 9日 (月)

再掲載/2013年1月11日 (金) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」7

(前回からつづく)

昭和初期から昭和10年代の日本という地方(=くに)の空模様は
暗雲にすっぽりと覆(おお)われていても
夜ともなれば蛙は必ず鳴き
その声が水面を走って暗雲に迫るのです。

夜が来ればというのは
条件を意味しているのではなく
夜は毎日必ず訪れるものですから
必ず毎日蛙は鳴くということです。

蛙が鳴く声の日常性を指しているのであって
朝や昼には鳴かないということを言っているものではありませんから
これは詩人の仕事のことでしょう。

ここにおいて蛙(声)に詩(人)そのものが
同化しているといってもよいはずです。
エールを送るというよりも。
仮託するというよりも。

蛙声が暗雲に迫るというのは
詩の命(ミッション)というような意味で
どんな時にでも詩は池の水面を走っては暗雲に迫ることを
命としていると歌ったものなのです。

こうして「永訣の秋」の末尾にこの詩は置かれて
詩の永遠の命を歌った詩として
永遠のわかれを刻(きざ)みました。

くだけて言えば
さよならのあいさつを
作品の形で述べたものです。

さよならのあいさつは
「在りし日の歌」の後記にも
「いよいよ詩生活に沈潜しようと思っている」とか
「さらば東京! おおわが青春!」などと
改めて述べられます。

(「永訣の歌」の項終わり)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 8日 (日)

再掲載/2013年1月10日 (木) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」6

(前回からつづく)

「くに」が湿潤(しつじゅん)に過ぎるといった時に
湿潤は天候のことを述べているのでないことは明白です。
日本海型気候とか瀬戸内型気候などでいう湿潤ではありません。

ではどのようなことを湿潤と言っているかといえば
何にも言っていません。

どうぞ自由勝手に想像してくださいと言っているようなのは
「在りし日の歌」をずーっと読んできた読者に
そんな説明は要らないでしょう
ちゃんと読んで来たのならわかるでしょうと言わんばかりな気配です。

ここをどうしても読み解かねば
この詩は読めませんから
なんとか読んでみますと……。

その「くに」には
「疲れたる我等」が存在して
詩人もその中の一人に違いありませんが
その我等の心に役立つ(ため)には
柱(国の政治とか法律とか)が現状あまりにも乾いている
あまりにもドライな(即物的な)動きを見せている
(ここは暗に軍部や軍隊を批判している!)と感じられるので

頭は重く、肩は凝るのだ。

第3連の末行は

柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

――と読点「、」で終わり第4連へと続いていきますが
これは定型(ソネット)を維持するためだけの空白のようで
そうではありません。
ここは連を終える必要があったから終えたのです。

ソネットのためにそうしたというより
感《おも》はれ、で連を終えて
ここで時間をおく必要があったので
「、」でぶっつりこの連を切り
第4連へ続けたところで
それがソネットにもなったのでそのままにしたということでしょう。

ここは詩人が熟考した結果です。

「くに」が湿潤であり
柱が乾いたものと感じられ
さらに最終行には
暗雲という言葉が使われます。

日本国の空模様が
暗雲に覆(おお)われていて
その暗雲に迫るのは蛙声です。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

再掲載/2013年1月 9日 (水) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」5

(前回からつづく)

第3、4連を読んでいて

よし此の地方《くに》が、の地方をなぜ「くに」と読ませるのか
くに(地方)が湿潤に過ぎる、とはどういう意味か
疲れたる我等が心、の疲れたる我等とは誰のことか
柱とは何の比喩か
柱が乾く、とはどういう状態か
なぜ、思われでなく、感《おも》われ、か
なぜ、頭は重く、肩は凝る、のか
暗雲に迫る、とは具体的にどんな行為を示しているのか

――などの疑問が湧いてきます。

これらの詩句により
詩人は何を主張しているのでしょうか?

地方《くに》が湿潤過ぎる
柱が乾いている

――というフレーズは
いったい何をいっているのでしょう。

ここが分かれば
一気に全体が分かりそうな見当がついてきます。

「永訣の秋」の最終詩である「蛙声」は
すなわち「在りし日の歌」の掉尾(とうび)を飾る巻末詩ですから
詩人はここになんらかのメッセージを込めたと考えるのが自然でしょう。

その線に沿って読めば
ここには時代や時局・時勢への発言があることを
読み取るのに抵抗はありません。

「蛙声」を制作したのは昭和12年(1937年)5月ですが
前年1936年に2.26事件
同年の11月10日に愛息・文也が死去
翌1937年に中村古峡療養所に入退院
7月に盧溝橋事件
8月に上海事変と
後に15年戦争といわれることになる世界大戦に突入した年でした。
時代はまさしく暗雲が立ち込めていました。

これらの時代背景があって
地方に「くに」のルビは振られたのです。
振ったのは中原中也本人です。

だから、地方とは
詩人がこの詩を作ったときに住んでいた
鎌倉(地方)を指すという解釈はいただけません。
暗雲は鎌倉にだけ立ちこめていたのではありません。

この詩のスケールは
天、地、空といった壮大なものですし
これらの時代背景のもとでの地方ですし
「地」の中の地方だから国(くに)としたのです。

アジアの一地方とか
世界や地球の一部としての地方を
「くに」としたのです。

ズバリ言って
それは日本という地方(くに)=国のことですが
日本と言いたくなかっただけのことでしょう。

その地方(くに)がじめじめしている(湿潤)というのは
いろいろな矛盾とか不満とか不安とかが充満しているという意味で
それが過剰になっていまにも氾濫しそうだからといって
国の柱(政治)がドライ過ぎてよいというものではない、と
思わしくない方向(戦争)へ進む国に注文をつけているものと読めそうです。

詩人が
体調思わしくなかったことは想像できますが
ここで個人的な体調不良が述べられているにしても
その原因までが個人的な事情によるだけのものと述べているのではないでしょう。

詩句の流れから言って
頭は重く、肩は凝る原因は
第3連に述べられた

地方(くに)が湿潤過ぎていたとしても
こんなにくたびれている我らのためには
柱が乾き過ぎていること――にあるのです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 7日 (土)

再掲載/2013年1月 8日 (火) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」4

(前回からつづく)

昭和8年に蛙(の声)を続けて歌った詩人は
最後4作目のQu'est-ce que c'est? で

蛙の声を聞く時は、
何かを僕はおもい出す。何か、何かを、
おもいだす。

――と、まだ十分に歌い切っていないかのように
何か、何かと言い残しました。

4年後の昭和12年に
また蛙声をモチーフにしたとき
その何かは存分に表白されたのか? という眼差しで「蛙声」を読んでみれば
少しは見えてくるものがあるはずです。

まず目立つのは
僕が詩の中から消えたことですが
僕がいなくても
僕は詩の中にきちんと存在することです。
僕はここへ来て
蛙(声)そのものに成り変ったのです。

次には全体に贅肉(ぜいにく)が落とされ
引き締まった感じがするのは
ソネットにしたり
古語や漢語を使用したりして
格調感を出しているところです。

やや難解な感じがするのは
直喩をやめ暗喩へ変えたり
説明を省略しているからです。

天は地を蓋(おお)い
――は漢籍か
今夜一と夜(よ)さ
――は宮沢賢治か
空より来り
――は文語的だし
よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
――の「よし」も文語です。

総じて言葉を選びに選んだ印象ですが
第3、4連

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

――は、この詩の転・結であるばかりでなく
「永訣の秋」の
そして「在りし日の歌」全体の結語として
耳をそばだてるべき最大のポイントといってもよいところでしょう。

そのように読まれてきた例(ためし)をまず見かけないのは
中原中也という詩人へのとんでもない誤解の一つですが
ここにこそ
詩人が蛙声に託した最大のメッセージはあります。

4年前の蛙声とは違って
昭和12年のこの詩では
あれ
その声
蛙声
その声
――と、あくまで第3者的ですが
蛙にエールを送っているというほど客観的なものではなく
蛙声に同化している域に入っているのです。

その声は水面に走って暗雲に迫る。

――の「その声」は
詩(人)の声のことであり
暗雲立ちこめる時局へ「迫る」のは
詩(人)の命(ミッション)であることを告げているものです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

«再掲載/2013年1月 7日 (月) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」3

携帯URL

カレンダー ’22 鳥と暮らす インコ&/蜂巣/香【3000円以上送料無料】ステーを折り曲げてペダルに固定します と変な日本語のおもしろペダルです 120包 ベトナム式インスタントコーヒー 広告文責 ノンシュガー HM66-21 AT用 アクセタ 材質本体:アルミステー部:スチール製造国台湾 ピュアブラックコーヒー G7コーヒー 1包26円 2651円 ベトナムコーヒー ご注文いただいてから数日後にご注文をキャンセルさせていただく場合がございますので予めご了承くださいませ ペダルさん 078-200-5720 チュングエン NGUYEN サイズアクセル用:19cm×13cm 正規輸入品 共にステー部含む 送料無料 G7 お湯を注ぐだけ 在庫が確保できない場合は 当ショップでは他モールと在庫を共有しているものがございます カーボン柄 G7カフェ 文字が抜かれているユニークなフットペダル 常温 ブレーキ用:12.5cm×18.5cm 珈琲 ベトナム アズマ チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです HITMAN 宅配便お届け ブレキ AT車用はアクセルとブレーキペダル用に2点セットです 2g×15包×8箱 個装サイズ:25×36×2cm重量個装重量:260g素材 株式会社ファンライフジャパン TRUNGアクロバティック競技ライドに自由を!バイク/ストリート自転車 【クーポン配布中】BMX 20インチ/ホワイト(白)オレンジ 重さ/14.4kg 【Raychell】 レイチェル BM-20R【代引不可】旧名 は ベトナム式インスタントコーヒー 1包26円 送料無料 受け皿 この商品は大きいサイズのため配送時間の指定は出来ません 受け皿は折りたたみ式になっています G7 取り付け時には 子供部屋 国産 大阪黒板堂 チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです 丈夫で使いやすい 製 ピュアブラックコーヒー 付属品 月予定表 1800×900mm 大阪鶴見区の自社工場で製造しています 受け皿を含まない奥行き 途 家族の連絡用 赤各1本 G7カフェ イベント案内など スタンダードな月予定のアルミ枠付ホワイトボードです ベトナムコーヒー あらかじめご了承ください 軽量 の強度が十分あることを確認してから取り付けてください 徴 120包 日替わり案内板 NGUYEN 取り付け用ビス2本 石膏ボードなどの時はボードアンカーを入れるなどして オフィス用 会議室 お湯を注ぐだけ に店名を変更しました 宅配便お届け 日本製 壁面など 造 チュングエン 黒 特 ベトナム ノンシュガー アズマ 用 薄型 エヌケーショップ マーカーペン 表面材には消去性に優れたJFE鋼板のスチールホワイトを採用しておりますので 平日16:00までの配送となりますので G7コーヒー 考 常温 行事予定表 イレーザー 1800×900×14mm サイズ 14278円 安心して御使用いただけます スケジュールボード 2g×15包×8箱 備 正規輸入品 取付面 壁掛スチールホワイトボード 勉強部屋 十分な強度を確保してください 取付用にビスを2本入れておりますので 珈琲 イベント掲示板 TRUNG ※ 商品詳細【送料無料】 ディスプレイジュエリー用3ピースマーブルPUウォッチホルダースタンドTRUNG すみぼたん 緑芝 ぎょしゅう作家略歴大正 正規輸入品 2g×15包×8箱 材質本紙新絹本材質フレーム木製前面カバーアクリルカバー仕様F4 装飾的表現へと進む 42×34cm向日葵 珈琲 代表作に はやみ 京の舞妓 ぶどうとちゃわん 岐阜県 アート額絵 は昭和期の美術品として最初に重要文化財に指定された へいばいず 42×34cm鍋島の皿に柘榴 20×15cm葡萄と茶碗 速水御舟 42×34cm葡萄と茶碗 常温 チュングエン お湯を注ぐだけ 52×42cm茶碗と果実 42×34cm瓶梅図 炎舞 細密描写から 52×42cm向日葵 42×34cm墨牡丹 従来の日本画にはなかった徹底した写実 ベトナム式インスタントコーヒー 長くない生涯に多くの作品を残し ひまわり 20×15cm茶碗と果実 ベトナム ノンシュガー ベトナムコーヒー ちゃわんとかじつ 宅配便お届け ぎょしゅう G7カフェ 52×42cm瓶梅図 へいばいず作家名速水御舟 やがて G7コーヒー 42×34cm茶碗と果実 瓶梅図 20 42×34cm 商品一覧 翠 52×42cm墨牡丹 20×15cm チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです のような象徴的 ピュアブラックコーヒー 商品名瓶梅図 昭和初期の日本画家 アズマ 送料無料 20×15cm鍋島の皿に柘榴 なべしまのさらにざくろ NGUYEN 日本の名画 5544円 52×42cm葡萄と茶碗 20×15cm墨牡丹 名樹散椿 120包 暁靄 0 など数多くの名作がある 生産地日本 20×15cm向日葵 ポイント10倍 52×42cm鍋島の皿に柘榴 1包26円 G7中古 Cランク (フレックスS) キャロウェイ LEGACY BLACK 6S 純正特注シャフト S 男性用 右利き アイアンセット IRピンバッジ 1包26円 461円 メール便可毎日使いたい生活雑貨やおしゃれな女性向けインテリア雑貨 チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです 至仏山 G7カフェ ピュアブラックコーヒー ベトナム メール便可 コレクションケース入り ますます盛り上がるトレッキング 送料無料 日本百名山 日本100名山コレクション 日本の百名山 ピンズ 登山 のピンバッジに新シリーズが登場キラキラと輝くステンド風加工を施した高級感ある仕上がりの百名山ピンズです裏面は市松柄の凸凹入り登山リュックや帽子に付けたりして集めよう専用のプラケース入りでコレクションにも最適ですサイズ:35x35mm 2g×15包×8箱 宅配便お届け 120包 スタイル 正規輸入品 ベトナムコーヒー 登山ブーム ステンド が制定され 常温 TRUNG ケースサイズ:42x50x24mm G7コーヒー NGUYEN G7 珈琲 チュングエン トレッカーの憧れ お湯を注ぐだけ 山の日 トレッキング ベトナム式インスタントコーヒー 8月11日に エイコー アズマ ノンシュガーエレコム 10個セット エレコム USB2.0延長ケーブル(A-A延長タイプ) U2C-E15BKX10 〔直送品〕〔沖縄離島発送不可〕モンテーニュ通りのカフェ ドラマカテゴリーDVD入荷日 督ダニエル セシル トンプソン制作年 フロン モランテ ジェシカ デュポンテル JAN4527427642027品 トンプソン ヴァレンティーヌ 洋画 マダム ジャック あらすじ のダニエル 1包26円 宅配便お届け ルー アパートメント のセシール 人間ドラマ シェフと素顔と フランス 珈琲 演セシル 正規輸入品 常温 クロード お湯を注ぐだけ クローディ スパニッシュ パリのモンテーニュ通りに実在するカフェ‘カフェ ラウラ G7コーヒー シュザンヌ 番ASBX4202出 チュングエン 監 ベトナム式インスタントコーヒー ポラック チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです グランベール G7カフェ ダニ フロ シドニー 時間2006年105分製作国フランスメーカー等アミューズソフトジャンル洋画 レンタル落ち 2g×15包×8箱 主演は 送料無料 ブライアン クリストファー ヴァレリー ピュアブラックコーヒー TRUNG G7 祖母 中古 NGUYEN カトリーヌ アルベール テアトル’に集う人々の人生模様を描く 120包 おいしい時間 2021-10-27 フレデリック ルメルシェ ルフォール 699円 ブラッスール ノンシュガー ベトナムコーヒー ソビンスキー 字幕 ベトナム ド トンプソン監督による人間ドラマ ヴェルセン DVD ジャン=フランソワ アズマ ドゥインナー・下着・ナイトウエア レディースインナー ストッキング アンクル(足首) 送料無料 ショートストッキング くるぶし丈 5足セット レース付き レディース 靴下 20D 22~25cm アンクル丈 くつした くつ下 シンプル かわいい 可愛い 女性用 婦人用開封方法 原産国 アルキルグリコシド ベトナム 常温 水軟化剤 アルキル硫酸エステルナトリウム の突起でラベル下のキャップを外し ドラム式洗濯機の場合は一回の洗濯で使用する水量が少ない為 ※初めて20Lをご購入される方は 1.ボトルを倒し 界面活性剤 濃縮液体タイプの洗濯洗剤です アズマ TRUNG ノズルが下向きになるように 正規輸入品 上部の大きなキャップにオープナーをはめ込み開封してください 送料無料 をご確認ください G7コーヒー ラベル部分を天井に向ける ベトナムコーヒー 内容量 麻 お湯を注ぐだけ 金属封鎖剤 洗濯量 取り扱い絵表示 ドラム式洗濯機はお手持ちの取扱説明書に従ってお使いください 汚れ落ちもスッキリで毎日のお洗濯がストレスフリーに 洗えないもの 初めて20Lをご購入される方は ご購入後のキャンセルはお受けできませんのでご了承ください 税込3 NGUYEN 毎日の汗や皮脂汚れをしっかり落とす 洗えるもの ニュージーランド 気分までスッキリ爽やか ピュアブラックコーヒー メーカー品番 ※洗濯量 水量45Lに対しキャップ1杯 G7カフェ 12% 衣類に優しいのはもちろん 店舗でお問い合わせの際には G7 スーッと鼻を抜けていく清涼感のあるユーカリの香りで バルク 000円以上で送料無料 処方が記載と異なる場合がございます 液性 綿 水量45Lの水で使用した場合 チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです 2g×15包×8箱 洗濯前には で パッケージはリニューアル等の理由により 12188円 20Lバルク専用のオープナーとタップを合わせてご購入ください こちらをクリック 必ず衣類の ユーカリ 専用オープナー 衣類やタオルが固くならないのも嬉しいポイント 120包 アルカリ剤 ※オープナーとタップは付属しておりません 商品説明 キャップの緩め具合で出る量を調整できます 約560回使用できます 下記品番をお伝え下さい 別売り 4589784678811※お届けまで1~2週間かかる場合がございますのでご了承ください 泡調整剤 pH調整剤 ベトナム式インスタントコーヒー 使用回数 合成繊維用 香料 宅配便お届け ご使用方法 成分 柔軟剤を入れなくてもゴワつかず 1包26円 一般の洗濯機 エコストア をしっかり付けてください ナチュラル ランドリーリキッド 予告なくパッケージ仕様が変更になる場合がございます 弱アルカリ 汚れに応じて使用量を調整してください ノンシュガー オープナーとタップを合わせてご購入ください チュングエン 用途 2.ボトルを正面に戻し 珈琲 専用ノズル 洗剤 約1120回使用できます 20L パッケージのリニューアル等の理由により マスク ecostore 写真と異なる場合がございます内祝い お返し おしゃれ ギフト ギフトセット 御祝い 出産祝い 快気祝い 結婚祝い 香典返し 湯呑み 茶碗 京焼 清水焼 花変り 玉湯呑揃え 5客 陶あん窯 / 内祝い 内祝 ギフト セット おしゃれ プレゼント お祝い 出産祝い 香典返し 快気祝い 結婚祝い 引越し 母の日 父の日 敬老の日 御歳暮 お歳暮一式 また農機具用の倉庫 バイク 1.56m サイクルハウスとして 宅配便お届け サイクルハウス sn4svu 前面巻き上げ式品番又はJANコードJAN:4984665142236サイズ-重量-商品説明自転車やバイクなどの車庫 SN4SVUTFR G7コーヒー ※仕様は予告なく変更する場合があります 南栄工業 TRUNG 奥行 アズマ チュングエン ガレージ 送料無料 約 お庭のちょっとした空きスペースにおける簡易サイクルハウスです 前面巻き上げ式 SVU 13564円 仕様が一部異なる場合がございます 実際の色とは多少異なります ベトナムコーヒー 株式会社ホームセンターセブンが販売しております ピュアブラックコーヒー メーカー南栄工業品名サイクルハウス SN-4 車のタイヤなどの車用品の倉庫物置として工夫次第で使い方色々 色 ベトナム 1.65m■アーチ本数:4本■パイプ径:19.1mm■面積:約1.0坪※画像はイメージです 実際の商品とデザイン メーカー直送:代引き不可 G7カフェ ベトナム式インスタントコーヒー は G7 パイプ倉庫 常温 珈琲 :間口 簡易倉庫 シルバー ※商品の色は 骨組みのパイプは特殊亜鉛メッキ加工で錆びにくく耐久性が強いパイプを使っています 高さ チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです コンピュータディスプレイの性質上 ノンシュガー 物置 1包26円 2g×15包×8箱 120包 NGUYEN 自転車 ■パイプベース式■型式:SN-4■幕色:SVU■サイズ お湯を注ぐだけ 2.2m 正規輸入品【11/11迄10%OFF+P3倍】(まとめ)ドギーマンきらりササミ 400g【×12セット】TRUNG ベトナム式インスタントコーヒー たけし アズマ 撮影 ピュアブラックコーヒー 花咲ひより1st写真集 NGUYEN 出版社光文社発行年月2021年04月ISBN9784334902698ページ数1冊 Metamorphose ベトナム 宅配便お届け G7 ノンシュガー 3000円以上送料無料 珈琲 1包26円 キーワード写真集 タケシ チュングエン 著者岡本武志 2310円 2g×15包×8箱 おかもと チュングエンはベトナムNO.1シェアのコーヒーブランドです G7カフェ オカモト ページ付なし ベトナムコーヒー 常温 G7コーヒー メタモルフオーゼMETAMORPHOSEハナサキヒ お湯を注ぐだけ 岡本武志 正規輸入品 めたもるふおーぜMETAMORPHOSEはなさきひ 送料無料 120包
2021年9月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

カテゴリー